|
Apache, Navajo, Sioux dan yang susah-susah lainnya |
E-mail
|
|
Written by Administrator
|
|
Thursday, 25 December 2003 |
Ketika saya di SMP (waktu di SD belum ada teman saya yang baca Karl May) , teman-teman saya mengeja Apache dengan Apace, pakai e taling. Ini tentu tidak salah kalau mengejanya pakai bahasa Indonesia. Tapi Apache di sini "warisan" dari lafal Inggris, jadi diucapkan Apaci. Demikian juga Comanche, dilafalkan Komanci.
Nah lantas bagaimana dengan Navajo? Karena warisan Spanyol, maka "j'' dibaca "h" lemah. Jadi Navaho. Demikian juga Juan dibaca Huan.
Lantas bagaimana dengan Sioux? Ini lain lagi. Warisan dari Prancis. Bacanya juga harus pakai setelan Prancis. "X" nya hilang, dan diucapkan Siou , "u" nya panjang.
Semuanya sudah jelas, tinggal masalah kebiasaan saja. Yang paling susah itu kan yang bikinan Karl May sendiri: Intschu Tschuna atau Nscho Tschi. Ini sih tidak ada di kamus yang manapun juga. Bahkan kalau kita dengarkan dialog di film "Winnetou", para bintang film nya selalu ada saja yang salah mengejanya. Jadi? Salahkan Karl May saja kalau begitu!
ogh.
|