Raja Minyak tidak layak skripsi?  E-mail
Written by Administrator   
Friday, 29 January 2010
Sudah sering saya dimintai tolong oleh para mahasiswa yang akan membuat skripsi tentang Karl May. Yang terakhir minggu ini, seseorang dari Bandung, yang akan mencari naskah Karl May asli dalam bahasa Inggris. Ada juga skripsi mereka  yang berbahasa Indonesia dan Jerman. Sampai hari ini, biasanya yang dipakai adalah Winnetou I: Kepala Suku Apache, dalam tiga bahasa itu. Pertanyaan: apakah Winnetou itu layak bahas? Jawabnya: ya!

Menurut pengarangnya, buku-buku macam Winnetou (4 jilid), Old Surehand (bukan Old Shatterhand ya) (3 jilid), dan buku-buku lainnya yang ada tulisannya "Kisah Perjalanan" adalah buku-buku yang layak untuk dikritik. Sedang buku "Cerita Untuk Remaja", yang jumlahnya ada 8, tidak layak untuk dikritik, karena sengaja ditulis untuk remaja, dan hanya buku-buku itulah yang  ditulis khusus untuk remaja. Lainnya: untuk umum.

Jadi, si pengarang akan berang kalau ia disebut sebagai penulis untuk remaja. Masalahnya, edisi Belanda (yang dulu diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia) sudah menyuntingnya sedemikian rupa seolah-olah itu ditujukan untuk pangsa remaja dan tulisan asli Karl May sendiri, padahal tidak begitu, sudah disunat.

Berikut cuplikan dari otobiografi Karl May:

Aku juga tidak akan membicarakan beberapa jilid karyaku yang disebut "Union atau Spemann"[1], tidak ada serangan apa pun meski diriku hanya dengan kapasitas sebagai penulis cerita untuk remaja, dan hanya buku-buku itulah  yang merupakan tulisanku yang aku tulis  untuk kelompok ini. Dengan begitu aku hanya akan membicarakan "kisah-kisah perjalanan" yang diterbitkan oleh Fehsenfeld serta "novel-novel picisan" yang diterbitkan Munchmeyer, yang terakhir ini akan aku bicarakan dalam bab berikutnya.

[1] Seri cerita ini pertama kali muncul dalam majalah untuk anak lelaki, diterbitkan oleh Wilhelm Spemann, kemudian dikumpulkan dalam beberapa buku yang diterbitkan oleh Union Deutsche Verlagsgesellschaft, yaitu: Anak Pemburu Beruang, Hantu Llano Estacado, Harta di Danau Perak, Raja Minyak, Mustang Hitam (seri Wild West). Juga Pusaka Inka, Kafilah Budak, dan Mutesalah Ungu.


Tapi, bagi pembaca Indonesia abad-21, apa betul Raja Minyak yang asli (terbit 2009) tidak layak dibahas dari segi sastra? Hanya yang sudah baca sajalah yang paling berhak untuk menilainya.

gono
Comments
Search
rosalia  - ingin menanyakan winnetou1-4 english version   |202.70.59.xxx |2010-04-30 09:08:32
saat ini saya sedang mencari novel winnetou1-4 english version yang benar-benar
sesuai dengan versi asli Germannya,seperti halnya yang diterjemahkan kedalam
Bahasa Indonesia.Karna saya menemukan english version dengan judul Winnetou:The
Apache Knight,tetapi isinya sangat jauh berbeda dengan yang versi Bahasa
Indonesianya,yang ternyata saya cocokkan dengan versi Bahsa Germannya,lebih
cocok yang berbahasa Indonesia,itupun saya tahunya dari jumlah chapter yang ada
di novel versi Germannya.Tolong kalau ada yang mengetahui atau mempunya
Winnetou1-4 english version memberiyahukan saya kemana saya harus
membelinya,karna saya di kota Malang,dan saya sudah mencari di toko
buku,ternyata tidak ada.terima kasih.
Only registered users can write comments!

3.25 Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

 
Next >